Haluan kertoa tässä blogissa hiukan amharan kielestä,
jonka opiskeleminen on päätoimista työtämme tämän kevään ajan. Olemme nyt
olleet reilut kaksi kuukautta Mekane Yesus kirkon ylläpitämässä Joint Language
School:issa. Olemme nyt 2 B- tasolla,
joka kestää 75 tuntia ja jota olemme kohta lopettelemassa. Tässä kakkostasolla
on kolme osaa, jotka yhteensä kestävät 150 tuntia.
Ensimmäisellä tasolla emme saaneet itse puhua mitään.
Kuuntelimme, osoittelimme opittuja esineitä ja ihmisiä tai teimme sellaisia
toimintoja, joita meitä pyydettiin tekemään. 2. tasolla aloitimme pienistä
kertomuksista, joita opettaja meille kertoi, ja jouduimme sitten myös itse
lyhyesti kertomaan päivittäisen elämämme
pieniä tapahtumia. 2 B-tasolla olemme opetelleet amharan kielen kirjainmerkkejä
eli fideleitä, joita on 264. Fidelit ovat tavuja ja jokaisella perusmerkillä on
seitsemän muotoa riippuen siitä, millainen vokaali siihen kuuluu. Toisaalta
myös meidän suomalainen vokaalimme A on oma merkkinsä ja se voi myös olla E tai
O tai U…, eli sitäkin käsitellään samoin kuin konsonanttia.
Ensimmäiset fidelimme opimme opettajamme Jalalitin
kanssa. Näette kuvissa myös nuolet, jotka osoittavat, miten fideleitä
kirjoitetaan.
Seuraavassa kuvassa näette fidel- taulun, jonka tanskalainen
ystäväpariskuntamme Tine ja Anders toivat meille lahjaksi, kun kutsuimme heidät
neljän lapsensa kanssa kotiimme lettukesteille yhtenä viikonloppuna.
Seuraavassa kuvassa voi nähdä,
miten yhdellä fidelillä on tosiaan seitsemän eri muotoa:
Yllä oleva fidel on A ja sen seitsemän muotoa ovat: a, u,
i, a, e, i ja o. Jotta elämä ei kävisi yksitoikkoiseksi, on fideliluettelossa
vielä toinenkin a- merkki, joka lausutaan ainakin meikäläisen ymmärryksen
mukaan ihan samalla tavalla kuin tuo yllä oleva fidel. Tätä toista emme ole
vielä opetelleet, joten sen käyttö lienee vähäistä. Sana, joka on punaisessa
suorakulmiossa ja luetaan ihan suomalaisittain vasemmalta oikealle, merkitsee
”abeba” eli kukka. Sanan fidelit ovat siis seuraavat: a- be- ba. Nykyisen asuinkaupunkimme nimi on Addis Abeba,
joka tarkoittaa kirjaimellisesti käännettynä ”uusi kukka”.
Seuraavan kuvan fidel on B ja sen seitsemän muotoa ovat:
be, bu, bi, ba, be, bi, bo. Sana, joka on kirjoitettu tummennettuun laatikkoon,
on helppo arvata maissiksi eli be-ko-lo.
Meillä on myös käytössä pienet ”aapiskirjat”, joista
saamme nykyään 4-6 sivua lukuläksyjä joka päivä. Kuuntelemme edelleen
kertomuksia, joista käymme koulussa läpi vieraita sanoja ja kielioppimuotoja.
Ihmeellistä kyllä, olemme jo periaatteessa käyneet läpi kestopreesensin,
imperfektin sekä tavallisen preesensin, jota myös käytetään futuurina
asiayhteydestä riippuen niin kuin suomen kielessäkin. Muitakin aikamuotoja on
tulossa, mutta on tämä jo hyvä saavutus näin lyhyessä ajassa.
Lukeminen sujuu tosi hitaasti, vaikka fideleiden
seitsemän eri muotoa perustuvat kyllä tiettyyn logiikkaan. En ole
valitettavasti itse niitä vielä sisäistänyt, pitäisi vaan kovasti harjoitella,
kirjoittaa, puhua ja lukea. Eli jos blogeissamme on taukoa, tiedätte, että
olemme fideleiden syövereissä harjoittelemassa amharan salaisuuksia.
Joitakin saattaa kiinnostaa, onko hepreantaidosta hyötyä,
kun amhara on tunnetusti seemiläinen kieli. Monia tuttuja sanoja olemme jo tunnistaneet,
esim.
amhara heprea
bet bait = talo
enii anii = minä
kis kis = tasku
ain ain = silmä
abbat abba = isä
dam dam = veri
meerab ma’arav = länsi
misrak mizrah = itä
kirb karov = lähellä
On niitä muitakin sanoja ja rakenteita, joissa
heprean kieli antaa hyvän perustan amharan ymmärtämiseen, mutta on näissä
kielissä myös paljon eroavaisuuksia. Amharan kieleen on tullut lyhyen Italian
miehityksen aikana paljon italialaisperäisiä sanoja. Pastat ja makaronit
vilisevät täällä enkä ole missään päin Afrikkaa nähnyt tavallisissa pikkukaupoissa
niin monia pastalajikkeita kuin täällä. Pasta ja makaroni kun eivät vielä satu
olemaan mitään meidän lempiruokiamme muutenkaan.
Heprealaisten sanojen lisäksi tunnistan joitakin
sanoja suahilin perusteella, lähinnä sellaisia, jotka ovat tulleet suahiliin
arabian kielestä. Eli kaikkien kielten taidosta on hyötyä. Huonoina päivinä
niitä vain saattaa sekoittaa sopivaksi sopaksi. Mutta on tämä melkoista
aivovoimistelua. Olisipa ihanaa hypätä sellaiseen vaiheeseen, että pystyisi
kirkossa ymmärtämään saarnaa ja osallistumaan uskontunnustukseen ja Isä Meidän
rukoukseen amharan kielellä! Se ei kyllä valitettavasti ihan hyppäämällä
onnistu, vaan siihen tarvitaan paljon työtä, rukousta ja Jumalan armoa, että
jaksamme sinnikkäästi opiskella ja oppia tätä outoa kieltä. Rohkaisevaa on se,
että olemme jo monesti saaneet makeasti nauraa etiopialaisen apulaisemme kanssa
amharaksi kerrotuille vitseille.